취미생활/디즈니 노래

[주토피아] "Try Everything" 가사 비교

superminy 2025. 12. 22. 09:44

디즈니 애니메이션 주토피아의 메인곡 "Try Everything"은
토끼 경찰 주디 홉스의 성장과 도전을 상징하는 곡으로,
실패를 두려워하지 말고 계속 시도하라는 메시지를 전합니다.

이번 글에서는 영어 원곡과 한국어 번역 가사를 비교하며,
이 노래가 전하는 용기와 희망의 의미를 살펴보겠습니다.


먼저 영상 보겠습니다.

🎵 Try Everything - 공식 뮤직비디오

 

 

 

 


  1. 원곡 가사 vs. 한국어 번역 가사

예시 1: 실패를 대하는 태도

영어 원곡
"I messed up tonight, I lost another fight
I still mess up, but I'll just start again"

 

한국어 버전
"오늘 또 실수했어, 또다시 졌어
그래도 괜찮아, 다시 시작하면 돼"

 

분석
영어 가사는 실패를 반복하는 현실을 솔직하게 드러내면서도,
멈추지 않겠다는 의지를 담고 있습니다.
한국어 번역은 "괜찮아"라는 표현을 통해,
실패를 다독이며 다시 일어서는 따뜻한 감정을 강조합니다.


예시 2: 두려움을 넘어서기

영어 원곡
"I won't give up, no I won't give in
Till I reach the end, then I'll start again"

 

한국어 버전
"난 포기 안 해, 절대 물러서지 않아
끝에 닿을 때까지, 또다시 시작해"

 

분석
원곡에서는 끈질긴 도전 정신이 직선적으로 표현됩니다.
한국어 가사 역시 강한 의지를 유지하면서,
주디의 성격과 영화의 분위기에 잘 어울리게 번역되었습니다.


예시 3: 나만의 속도로 나아가기

영어 원곡
"Birds don't just fly, they fall down and get up
Nobody learns without getting it wrong"

 

한국어 버전
"새도 처음엔 넘어져, 다시 날아오르지
실수 없이 배우는 건 아무도 없어"

 

분석
영어 가사는 성장의 본질을 비유적으로 표현합니다.
한국어 번역도 의미를 충실히 살리며,
아이와 어른 모두에게 공감되는 메시지를 전달합니다.


결론: 계속 시도하는 용기

"Try Everything"은 완벽하지 않아도 괜찮고,
느려도 멈추지 않으면 된다는 이야기를 들려줍니다.

영어 원곡은 솔직하고 리듬감 있게,
한국어 버전은 따뜻하고 응원하는 말투로 같은 메시지를 전합니다.

지금 무언가에 도전하고 있다면,
이 노래는 분명 큰 힘이 되어줄 거예요.

여러분은 영어 원곡과 한국어 버전 중
어느 쪽 가사가 더 마음에 드시나요?
댓글로 여러분의 생각을 나눠주세요!

728x90
반응형