취미생활/디즈니 노래

모아나 2 OST 'Can I Get A Chee Hoo' 영어 vs 한국어 가사 비교

superminy 2026. 1. 14. 14:12

🌊 모아나 2 OST 'Can I Get A Chee Hoo' 영어 vs 한국어 가사 비교

드웨인 존슨의 파워풀한 원곡과 이장원 성우님의 찰진 한국어 버전!
마우이의 시그니처 사운드 '치-후!'를 대화면 영상으로 비교해 보세요.

▶️ 영어 원곡 버전 (Dwayne Johnson)

▶️ 한국어 더빙 버전 (성우 이장원)


🎵 주요 가사 비교 분석

# 01 시그니처 사운드 [00:00:54]

🇺🇸 English: Can I get a Chee Hoo?

🇰🇷 Korean: 다 같이 외쳐, 치-후!

마우이의 상징과도 같은 기합 'Chee Hoo'를 한국어판에서도 그대로 살려 원곡의 에너지를 유지했습니다.
# 02 운명을 향한 외침 [00:01:00]

🇺🇸 English: Go get your destiny

🇰🇷 Korean: 네 운명을 찾아가

'Destiny'라는 핵심 키워드를 직관적으로 번역하여 모아나의 여정을 응원하는 메시지를 명확히 전달합니다.
# 03 성장의 독려 [00:01:03]

🇺🇸 English: You need to level up

🇰🇷 Korean: 한 단계 올라서

'Level up'이라는 현대적인 표현을 한국 정서에 맞게 '한 단계 올라서'로 의역하여 자연스러운 흐름을 만들었습니다.
# 04 위트 있는 도발 [00:01:13]

🇺🇸 English: That bullying storm god skips leg day for real

🇰🇷 Korean: 저 폭풍의 신은 하체 운동 안 했나 봐

'Skips leg day(하체 운동을 빼먹다)'라는 유머러스한 표현을 그대로 살려 마우이 특유의 능글맞은 성격을 잘 보여줍니다.
# 05 진심 어린 우정 [00:01:34]

🇺🇸 English: Not many humans that I call a bestie

🇰🇷 Korean: 인간 친구 중에 넌 나의 베프야

'Bestie'를 '베프'로 번역하여 1편보다 더 깊어진 마우이와 모아나의 유대감을 강조했습니다.

여러분의 '치-후'는 누구인가요?

드웨인 존슨의 압도적인 성량 🇺🇸
vs
이장원 성우의 독보적인 캐릭터 해석 🇰🇷

모아나 2의 새로운 모험, 댓글로 기대평을 남겨주세요! 😊

728x90
반응형