디즈니·픽사 애니메이션 코코 (Coco)의 메인곡 "Remember Me"는
가족, 기억, 사랑의 소중함을 노래하는 감동적인 곡입니다.
이번 글에서는 영어 원곡과 한국어 번역 가사를 비교하고, 그 의미 차이를 분석해보겠습니다.
먼저 영상 보겠습니다.
🎵 Remember Me - 디즈니 공식 유튜브 영어 버전
🎵 Remember Me - 디즈니 코리아 공식 유튜브 한국어 버전
1. 원곡 가사 vs. 한국어 번역 가사
예시 1: 이별을 받아들이는 마음
영어 원곡
"Remember me, though I have to say goodbye Remember me, don't let it make you cry"
한국어 버전
"날 기억해요, 떠나야만 하지만 날 기억해요, 울지 말아요"
🔍 분석:
- 영어 가사에서는 이별의 아픔 속에서도 "날 기억해 달라"는 부탁을 담고 있어요.
- 한국어 번역은 "울지 말아요"라는 표현을 통해 감정적으로 더 따뜻하게 다가옵니다.
예시 2: 사랑과 거리의 한계
영어 원곡
"For even if I'm far away, I hold you in my heart I sing a secret song to you each night we are apart"
한국어 버전
"멀리 있어도 당신을 마음에 간직해요 떨어져 있는 밤마다 당신을 위한 비밀 노래를 불러요"
🔍 분석:
- 원곡에서는 "멀리 있어도 마음은 함께 있다"는 메시지를 전하고 있어요.
- 한국어 가사도 "마음에 간직한다"는 표현으로, 진심 어린 감동을 전달해줍니다.
예시 3: 마음으로 함께하기
영어 원곡
"Know that I'm with you the only way that I can be Until you're in my arms again, remember me"
한국어 버전
"내가 할 수 있는 한, 당신과 함께 있다는 걸 알아줘요 다시 당신을 품에 안을 때까지, 날 기억해요"
🔍 분석:
- 영어 가사에서는 "비록 물리적으로 떨어져 있어도 마음은 함께 있다"는 의미를 담고 있어요.
- 한국어 번역은 "할 수 있는 한 함께 있다"는 표현으로, 더욱 따뜻한 감성을 전해줍니다.
결론: 사랑과 기억의 힘
Remember Me 는 이별의 슬픔 속에서도 사랑하는 이를 기억하며,
그 기억이 우리를 이어준다는 따뜻한 메시지를 담고 있어요.
영어 원곡과 한국어 번역 모두 이러한 감정을 잘 전달하고 있으며,
언어를 넘어서는 감동을 선사합니다. 💕
여러분은 영어 원곡과 한국어 버전 중 어떤 가사가 더 마음에 드시나요?
댓글로 여러분의 생각을 나눠주세요!
'영어 공부 > 디즈니 노래' 카테고리의 다른 글
[라이온 킹] "Circle of Life" VS "끝이 없는 길"가사 비교 (0) | 2025.02.28 |
---|---|
[라이온 킹] 'Hakuna Matata' 가사 비교 (0) | 2025.02.27 |
[겨울왕국 2] 숨겨진 세상VS Into the Unknown 가사 비교 (1) | 2025.02.24 |
[모아나] How Far I'll Go 영어 vs 한국어 가사 비교와 분석 (0) | 2025.02.14 |
[겨울왕국] Let It Go vs 다잊어 가사 비교와 분석 (0) | 2025.02.14 |